Characters remaining: 500/500
Translation

oan uổng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "oan uổng" se traduit en français par "victime d'une injustice". Il est utilisé pour décrire une situationune personne souffre d'une injustice ou d'un traitement injuste, souvent sans mériter cette situation.

Explication et utilisation :
  • Contexte d'utilisation : On emploie "oan uổng" lorsque l'on parle d'une personne qui a été accusée à tort, qui a subi des conséquences négatives sans raison valable, ou qui se sent lésée par le sort. Ce mot évoque souvent une certaine empathie pour la victime de cette injustice.
Exemples d'utilisation :
  1. Phrase simple : " ấy cảm thấy oan uổng khi bị đổ lỗi cho việc đó."
    (Elle se sent victime d'une injustice en étant blâmée pour cela.)

  2. Phrase plus complexe : "Nhiều người dân cảm thấy oan uổng những luật lệ không công bằng."
    (Beaucoup de citoyens se sentent victimes d'une injustice à cause de lois injustes.)

Utilisation avancée :

Dans un contexte plus littéraire ou philosophique, on pourrait utiliser "oan uổng" pour parler de concepts comme le destin ou la fatalité, où une personne peut sembler être la victime d'un sort injuste.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "oan uổng", mais on peut trouver des expressions ou des mots similaires qui expriment des sentiments proches d'injustice ou de souffrance.

Différents sens :
  • Oan uổng peut également être utilisé dans des contextes où l'on veut parler de malheurs accumulés ou de malchance, bien que le sens principal reste celui d'injustice.
Synonymes :
  • Bất công : Cela signifie "injustice" et peut être utilisé dans des contextes similaires, bien qu'il soit un peu plus général.
  • Khổ sở : Signifiant "souffrance", ce mot peut être utilisé pour exprimer une douleur émotionnelle causée par une injustice.
  1. victime d'une injustice

Comments and discussion on the word "oan uổng"